TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 15:2-3

Konteks
15:2 Here is what the Lord of hosts says: ‘I carefully observed how the Amalekites opposed 1  Israel along the way when Israel 2  came up from Egypt. 15:3 So go now and strike down the Amalekites. Destroy everything that they have. Don’t spare 3  them. Put them to death – man, woman, child, infant, ox, sheep, camel, and donkey alike.’”

1 Samuel 15:7-8

Konteks

15:7 Then Saul struck down the Amalekites all the way from Havilah to 4  Shur, which is next to Egypt. 15:8 He captured King Agag of the Amalekites alive, but he executed all Agag’s people 5  with the sword.

1 Samuel 15:18

Konteks
15:18 The Lord sent you on a campaign 6  saying, ‘Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you 7  have destroyed them.’

1 Samuel 27:8-9

Konteks

27:8 Then David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. (They had been living in that land for a long time, from the approach 8  to Shur as far as the land of Egypt.) 27:9 When David would attack a district, 9  he would leave neither man nor woman alive. He would take sheep, cattle, donkeys, camels, and clothing and would then go back to Achish.

1 Samuel 30:1

Konteks
David Defeats the Amalekites

30:1 On the third day David and his men came to Ziklag. Now the Amalekites had raided the Negev and Ziklag. They attacked Ziklag and burned it. 10 

1 Samuel 30:17

Konteks
30:17 But David struck them down from twilight until the following evening. None of them escaped, with the exception of four hundred young men who got away on camels. 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:2]  1 tn Heb “what Amalek did to Israel, how he placed against him.”

[15:2]  2 tn Heb “he”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.

[15:3]  3 tn Or perhaps “don’t take pity on” (cf. CEV).

[15:7]  4 tn Heb “[as] you enter.”

[15:8]  5 tn Heb “all the people.” For clarity “Agag’s” has been supplied in the translation.

[15:18]  6 tn Heb “journey.”

[15:18]  7 tc The translation follows the LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum in reading the second person singular suffix (“you”) rather than the third person plural suffix of the MT (“they”).

[27:8]  8 tn Heb “from where you come.”

[27:9]  9 tn Heb “the land.”

[30:1]  10 tn The Hebrew text adds “with fire.”

[30:17]  11 tn Heb “who rode on camels and fled.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA